آمادگی آژانس ادبی «پل» برای ترجمه آثار ایرانی در سطح بین‌الملل

1404/02/21-19:13

مدیرعامل آژانس ادبی پل تأکید کرد که این مجموعه آماده ترجمه و نشر آثار ایرانی در سطح بین‌الملل است.

 

مجید جعفری، مدیرعامل آژانس ادبی پل، در گفت‌وگو با خبرنگار ستاد خبری سی‌وششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، تصریح کرد: فعالیت یک آژانس ادبی کاری تخصصی است و لازم است ارتباط گیری مناسبی با ناشران و نویسنده‌های خارجی و داخلی داشت. این تصور که آژانس‌ها صرفاً در زمینه کپی‌رایت فعالیت می‌کنند، صحیح نیست.


وی افزود: سختی کار و هزینه‌بر بودن موجب شده تا بسیاری از آژانس‌ها قادر به فعالیت مطلوب نباشند؛ چراکه در مقایسه با حجم کارها حاشیه‌سود یک آژانس پایین است و برای مثال، کفاف شرکت در یک نمایشگاه خارجی را نمی‌دهد.


مدیرعامل آژانس ادبی و ترجمه پل تصریح کرد: این مجموعه از سال 2005 به عنوان اولین آژانس ادبی ایران فعالیت دارد و در حال حاضر شش دپارتمان آژانس ادبی برای بازاریابی و مبادله کپی‌رایت، انتشارات برای نشر آثار ایرانی و خارجی، ترجمه برای ترجمه و نشر آثار ایرانی و خارجی، تصویرگری برای تصویرگری کتاب و دپارتمان فروش آنلاین نسخه‌های انگلیسی آثار ایرانی در سایت‌های معتبر جهان از جمله آمازون فعالیت دارد.


به‌گفته جعفری، این مجموعه تاکنون معرفی و نشر 200 کتاب را انجام داده و با استقرار در شهر استانبول، آماده همکاری با ناشران خارجی است.


سی‌وششمین نمایشگاه ‌بین‌المللی کتاب تهران از 17 اردیبهشت آغاز شده و تا 27 اردیبهشت 1404 با شعار «بخوانیم برای ایران» در محل مصلای امام خمینی‌(ره) ادامه خواهد یافت. هم‌زمان با برگزاری بخش حضوری نمایشگاه کتاب 1404تهران، بخش مجازی نمایشگاه نیز در سامانه book.icfi.ir امکان خرید غیرحضوری کتاب را برای علاقه‌مندان فراهم کرده است.

به ما بپیوندید: