
همکاریهای فرهنگی ایران و عراق وارد فاز جدیدی میشود
1404/02/20-12:38
عبدالوهاب الراضی، رئیس اتحادیه ناشران عراق، ضمن اشاره به تجربیات خود از حضور در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران بر اهمیت گسترش همکاریهای دوجانبه در عرصه نشر و ترجمه آثار بین دو کشور تأکید کرد.
عبدالوهاب الراضی، رئیس اتحادیه ناشران عراق در گفتوگوی با خبرنگار ستاد خبری سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، به اهمیت حضور عراق در نمایشگاه تهران اشاره کرد و گفت: نمایشگاه کتاب تهران اولین چیزی که توجه ما را جلب کرد، مساحت وسیع و تعداد بالای ناشران شرکتکننده بود. همچنین، تعداد عناوین کتابهایی که در اینجا به نمایش گذاشته شد، بسیار زیاد و مایه تعجب بود. این نمایشگاه شاید یکی از بهترین و پرشورترین نمایشگاههای کتاب در منطقه و حتی در سطح جهانی باشد.
وی با اشاره به روابط نزدیک فرهنگی میان ایران و عراق، تصریح کرد که ادارهکنندگان نمایشگاه کتاب تهران و برگزارکنندگان نمایشگاه بغداد همکاریهای نزدیکی با یکدیگر دارند و این روند در آینده نیز ادامه خواهد داشت. وی گفت: ما با همکاریهایی که داریم، امیدواریم در آینده تبادلات فرهنگی و نشر بین دو کشور گسترش یابد.
از رئیس اتحادیه ناشران عراق در بخش دیگری از مصاحبه دربارۀ میزان تبادل کتاب و کپیرایت میان ایران و عراق پرسیده شد. الراضی با بیان اینکه درزمینه کپیرایت و نشر همکاریهایی میان ناشران ایرانی و عراقی در جریان است، گفت: در این مدت، تعامل زیادی میان ناشران ایرانی و عراقی درزمینه چاپ و نشر کتابها و کپیرایت صورت گرفته است. هرچند این همکاریها هنوز در حد پیشنویس است، امیدواریم که بهزودی به مرحله اجرا برسد.
الراضی در ادامه در پاسخ به سؤالی درمورد کتابهای پرفروش در عراق گفت: خوانندگان عراقی برایشان فرقی ندارد که کتاب از کجا آمده باشد. مهمترین مسائل برای آنها محتوای کتاب و قیمت آن است. حتی اگر کتابی از ایران یا کشورهای حوزه خلیج فارس آمده باشد، اگر محتوا و قیمت مناسبی داشته باشد، با استقبال روبهرو خواهد شد.
وی همچنین از علاقه مردم عراق به آثار شاعران بزرگ ایرانی نظیر سعدی، حافظ و خیام خبر داد و گفت: آثار کلاسیک ایران در عراق طرفداران زیادی دارد و ترجمههای عربی این آثار در بازار عراق فروش خوبی دارد. علاوهبراین، نویسندگان معاصر ایرانی که درزمینههای دینی و فلسفی فعالیت دارند، نیز در عراق طرفداران زیادی دارند.
رئیس اتحادیه ناشران عراق در پاسخ به سؤالی در خوص تمایل مردم عراق به ترجمه آثار ادبیات کلاسیک ایران، وی افزود: ما همکاریهایی را در این زمینه آغاز کردهایم و در آیندهای نزدیک، کتابهایی از ادبیات کلاسیک ایران به زبان عربی ترجمه خواهیم کرد و در بازارهای عراق منتشر خواهیم کرد.
وی همچنین درمورد نویسندگان عراقی که آثارشان ممکن است در ایران ترجمه و منتشر شود، به علی بردی، نویسنده و متخصص علوم اجتماعی، اشاره کرد و گفت: آثار دکتر علی بردی درزمینه علوم اجتماعی بسیار ارزشمند است و میتواند برای خوانندگان ایرانی جذاب باشد.
در پایان، الراضی بر اهمیت برداشتن مرزهای موجود در صنعت نشر میان ایران و عراق تأکید کرد و گفت: با گسترش همکاریها و تبادلات فرهنگی، امیدواریم که مرزهای موجود در صنعت نشر میان دو کشور برداشته شود و راه برای تعاملات بیشتر در این زمینه فراهم شود.
سیوششمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از ۱۷ تا ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۴ با شعار «بخوانیم برای ایران» در محل مصلای امام خمینی(ره) در حال برگزاری است. همزمان با برگزاری بخش حضوری نمایشگاه کتاب ۱۴۰۴ تهران، بخش مجازی نمایشگاه نیز در سامانه book.icfi.ir امکان خرید غیرحضوری کتاب را برای علاقهمندان مهیا کرده است.