پیشنهاد برگزاری فلوشیپ ناشران ایرانی در استانبول

1398/02/11-11:36

دیدار مشترک قائم‌مقام سی‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با تایفو راس ناشر اهل کشور ترکیه و شهباز خوداوغلو ناشر اهل جمهوری آذربایجان در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار شد.
به گزارش ستاد خبری سی‌و‌دومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، تایفو راس ناشر اهل کشور ترکیه در این دیدار با بیان اینکه علاوه بر فعالیت در حوزه‌ی نشر به عنوان رئیس انجمن ناشران بین‌الملل ترکیه نیز در حال فعالیت است، گفت: ناشران به عنوان سفیران فرهنگی در کشورها مطرح هستند.
وی گفت: تاکنون بیش از 60 هزار کتاب در انتشارات خود منتشر کرده و حدود سی الی چهل درصد این کتاب‌‌ها ترجمه از زبان‌‌های دیگر بوده است.
راس برای برگزاری برنامه تحت عنوان فلوشیپ ناشران توسط ترکیه اعلام آمادگی کرد و افزود: این برنامه چند سالی می‌‌شود که در ترکیه برگزار می‌‌شود و فلوشیپ ناشران ترکیه، بازخورد بسیار مناسبی در جهان داشته است. امیدواریم یک فلوشیپ برای ناشران ایرانی با حضور 25 کشور برگزار کنیم.
تایفو راس ادامه داد: کشور ایران و ترکیه دارای اشتراکات فراوانی هستند و زمانی که صحبت از کتاب می‌‌شود کتاب قرآن به عنوان وجه اشتراک این دو ملت بسیار مورد توجه قرار می‌‌گیرد.
وی در ادامه در رابطه با اهمیت کتاب و گسترش آن در سراسر جهان گفت: از طریق کتاب، خوانندگان کشورهای مختلف می‌‌توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند و این کار بزرگی است که کتاب می‌‌تواند در راستای گسترش فرهنگ بین ملل مختلف انجام دهد.
رئیس انجمن ناشران بین‌الملل ترکیه با اشاره به اهمیت برقراری ارتباط بین نویسندگان و ناشران در سراسر جهان و به‌خصوص کشورهای ایران، ترکیه و جمهوری آذربایجان گفت: در خود ایران نویسندگانی همچون صادق هدایت وجود دارند که همه آن را می‌‌شناسند اما چرا سایر نویسندگان ایرانی همچنان گمنام مانده‌اند باید بررسی شود.
در این دیدار همچنین شهباز خوداوغلو ناشر اهل جمهوری آذربایجان، با تشکر از میزبانی نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران و حرمتی که برای میهمانان خارجی در نمایشگاه قائل بودند، تاکید کرد: حوزه‌ی نشر حد و مرز مشخصی ندارد و هرجا که بحث از مدنیت، بیزینس، تاریخ و آینده است کتاب می‌‌تواند ملت‌‌ها را به یکدیگر وصل کند.
وی بیان کرد: کتاب همچنین در طرز زندگی و تفکر افراد تاثیر بسیاری دارد و ما در جایی که کتاب مورد استقبال و توجه مردم باشد تمایل به حضور و همکاری داریم.
وی با اشاره به جمعیت حدود دویست میلیون نفری سه کشور ایران، ترکیه و جمهوری آذربایجان، گفت: ما ناشران حتی نتوانستیم یک درصد از این جمعیت را تحت پوشش خود قرار دهیم و با همکاری متقابل با یکدیگر از طریق کتاب، نتوانستیم فرهنگ خود را همچنان با یکدیگر به اشتراک بگذاریم.
خوداوغلو با طرح این سوال که چرا نباید جمهوری آذربایجان کتاب ترجمه شده‌ای از ایران داشته باشد، گفت: مدتی قبل کتابخانه‌ای برای فروش کتب ایرانی در کشورمان وجود داشت اما به دلایلی که هنوز هم نمی‌دانم این کتابخانه بسته شد.
این ناشر اهل جمهوری آذربایجان، ضعف‌‌ها و مشکلات مربوط به عدم ترجمه‌ی متون ادبی و کتب بین دو کشور را به دلیل قصور ناشران هر دو کشور دانست و ابراز امیدواری کرد تا در آینده‌ی نزدیک بتوانند از گنجینه‌ی فرهنگ و تمدن ایران بیشتر استفاده کنند و همچنین آثار منتخب کشور خودشان نیز به زبان فارسی ترجمه شود.
بر اساس این گزارش، فلوشیپ دوره‌های آموزشی کوتاه مدتی است که درباره موضوعات تخصصی  برگزار می‌شود. از مزایای گذراندن فلوشیپ این است که شرکت‌کنندگان با کسب تجربه بیشتر و کاملتر با مهارت بهتری وارد محیط کاری‌شان می‌شوند. 
سی‌ودومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «خواندن، توانستن است» از 4 تا 14 اردیبهشت ماه در مصلی امام خمینی(ره) برگزار می‌شود.
 

به ما بپیوندید: