
امضاء تفاهمنامه همکاری میان کشور چین و آژانس ادبی پل/ رونمایی از کتاب «ایران علیه شرارت»
1398/02/04-19:07
مدیرعامل موسسهی خانهی کتاب گفت: چین بازار بزرگی برای ناشران است و ناشران ایرانی میتوانند در حوزهی نشر در چین فعالیت داشته باشند، هرچند محدودیت زبانی وجود دارد اما مترجمان جدید میتوانند این محدودیتها را رفع کنند.
به گزارش ستاد خبری سیودومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، آیین امضای تفاهمنامه همکاری و رونمایی از کتاب «ایران علیه شرارت» نوشتهی وانگ ون روز چهارشنبه 4( اردیبهشت ماه) با حضور نیکنام حسینیپور، مدیرعامل موسسه خانه کتاب؛ مجید جعفریاقدم، مدیر آژانس ادبی پل؛ عباس حسینینیک، مدیرعامل انتشارات مجد؛ مریم جدلی، رییس انجمن زنان ناشر؛ امیر صالحی طالقانی، مدیر انتشارات نحل؛ رضا حاجیآبادی، مدیر انتشارات هزاره ققنوس و محسن عمادی، مدیر انتشارات ابراهیم در غرفهی چین میهمان ویژهی سیودومین دورهی نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران برگزار شد
.
نیکنام حسینیپور با اشاره به سابقهی تمدنی ایران و چین اظهار کرد: هر دو کشور ایران و چین دارای تمدنهای کهن با مبادلات فرهنگی و تجاری کهن هستند. راه زمینی جادهی ابریشم و راه دریایی از طریق خلیج فارس و بندرهای سیراف و هرمز به دریای چین قدمت 2600 ساله دارد. آثار برجای مانده از ادیان زرتشتی، مانوی، نستوری و بودایی و از همه مهمتر اسلام توسط تجار و بازرگانان و همچنین مبلغان دینی در جریان بود
.
مدیرعامل موسسهی خانهی کتاب گفت: جادهی ابریشم نماد تاریخی روابط تجاری و اقتصادی ایران و چین است و مبادلات دینی و مذهبی از طریق مظاهر فرهنگی و هنری مثل نقاشی، معماری، ادبیات، زبان، آداب و رسوم، ارزشهای اخلاقی و اجتماعی و آیینهای مختلف مورد تبادل قرار گرفته است
.
حسینیپور با اشاره به جایگاه فرهنگ اسلامی در کشور چین گفت: فرهنگ اسلامی در چین رنگ و بوی ایرانی دارد. بسیاری از واژههای مورد استفاده در آیینهای دینی مسلمانان ریشهی فارسی دارند. فلسفه، تصوف و عرفان ایرانی نزد اندیشمندان چینی مورد توجه قرار گرفته و بسیاری از کتابهای ترجمه شده در این حوزه است
.
حسینیپور ادامه داد: ایران سال گذشته با شعار «ایران رویای رنگین جاده ابریشم» میهمان ویژهی نمایشگاه پکن بود. در آن نمایشگاه مجموعهای از ناشران و گروهی از نویسندگان، تصویرگران و اتحادیههای نشر ایران حضور داشتند که گفتوگوهای خوبی در آنجا شکل گرفت
.
وی تاکید کرد: اکنون این رویای رنگین در حوزهی تبادلات فرهنگی میتواند احیا شود و مسیر جادهی ابریشم را از طریق کتاب و به همت نویسندگان، تصویرگران و ناشران ایران و چین از نو بسازیم.
چین بازار بزرگی برای ناشران ایرانی است
حسینیپور با تاکید بر اهمیت توجه به فضای مجازی در احیای جاده ابریشم افزود: چین بازار بزرگی برای ناشران است و ناشران ایرانی میتوانند در حوزه نشر در چین فعالیت داشته باشند هرچند محدودیت زبانی موجود دارد اما مترجمان جدید میتوانند این محدودیتها را رفع کنند. علاوه براین میتوان زمینههای انتقال تکنولوژی صنعت چاپ را نیز فراهم کرد.
وی با اشاره به ترجمه و انتشار آثار نویسندگان چینی در ایران گفت: بیش از 60 اثر نویسندگان چینی در حوزهی کودک و نوجوان و همچنین آثار 26 نویسندهی چینی در ایران ترجمه شده است.
مجید جعفریاقدم گفت: تاریخ گواهی میدهد فرهنگ و ادب به عنوان یکی از مولفههای موثر در ایجاد و استقرار پیوند عمیق بین ملتها نقش تاثیرگذار و مانا دارد. به شهادت تاریخ، ملتهای ایران و چین به برکت برخورداری از میراث و گنجینههای تمدنی، ادبی و فرهنگی نقش معنیدار در ایجاد جهانی باصفا، انسانی و آرام داشتهاند.
همچنین در ادامه عباس حسینینیک، مدیر انتشارات مجد، مریم جدلی، رییس انجمن زنان ناشر، امیر صالحی طالقانی، مدیر انتشارات نحل، رضا حاجیآبادی مدیر انتشارات هزاره ققنوس، محسن عمادی، مدیر انتشارات ابراهیم طی سخنرانیهای خود بر تقویت روابط فرهنگی بین ایران و چین تاکید کردند.
در پایان مراسم از کتاب «ایران علیه شرارت» اثر وانگ ون که به سه زبان از سوی آژانس ادبی پل ترجمه شده و به همت انتشارات نحل منتشر شده است، رونمایی شد. این کتاب شامل خاطرات یک خبرنگار چینی از تجربهی حضورش در ایران است.
سی و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با شعار «خواندن توانستن است» از 4 تا 14 اردیبهشت ماه در مصلی امام خمینی (ره) برگزار میشود.