آثار ترجمه شده صرب به فارسی نقد میشوند
1397/02/13-15:08
نشست تخصصی «بررسی آثار ترجمه شده صربی به فارسی با حضور نویسندگان صرب» همزمان با سومین روز از برگزاری سی و یکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران برگزار خواهد شد.
به گزارش ستاد خبری و رسانهای سی و یکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، ترجمهی رمانهای دانیلو کیش، میلوراد پاویچ، گوران پتروویچ و دراگان ولیکیچ با حضور نویسندگان میهمان صرب راس ساعت یازده جمعه 14 اردیبهشت برگزار خواهد شد.
در ادامهی برنامههای پیشبینی شده از سوی غرفهی صربستان به عنوان میهمان ویژهی سی و یکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران برای روز 14 اردیبهشت «بررسی تاریخ صربستان در ادبیات و رمانهای صربی» با حضور پروفسور الکساندر یروکو، گوران پتروویچ، محرم بازدول و دکتر واسیلیه میلنوویچ از نویسندگان مطرح صربستان مورد نقد و بررسی قرار خواهد گرفت.
همچنین «روند ارایهی ادبیات خارجی در کتابخانههای بلگراد» توسط شیلا جیدیچ کتابدار کتابخانهی اتریش در کتابخانهی دانشگاه بلگراد راس ساعت 13 روز جمعه در غرفهی صربستان بررسی میشود.
گفتنی است، سی و یکمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با شعار «نه به کتاب نخواندن» از تاریخ 12 تا 22 اردیبهشت ماه در مصلای امام خمینی (ره) برگزار میشود.