عليرضا قزوه:

مطمئنم حضرت آقا از سالن ترجمه خوشش مي‎آيد

1393/02/12-13:32

عليرضا قزوه  راه‎اندازي سالن ترجمه را مهم‎ترين اتفاق نمايشگاه كتاب امسال عنوان كرد و گفت: مطمئنم حضرت آقا از سالن ترجمه خوشش مي‎آيد.

به گزارش ستاد خبري سراهاي اهل قلم بيست و هفتمين نمايشگاه بين‎المللي كتاب تهران علي‎رضا قزوه با حضور در سراي استقبال از نخبگان نمايشگاه درباره سالن‎هاي توليد علم و ترجمه سخن گفت.

وي درباره سالن ترجمه گفت: اين سالن فوق‎العاده است و ضرورت آن را بيش از همه سالن‎هاي ديگر حس مي‎كرديم چرا كه به همان اندازه كه تاكنون كتاب به زبان فارسي ترجمه شده بايد از زبان فارسي به زبان‎هاي ديگر نيز برگردانده شود.

اين شاعر با بيان اينكه تاكنون امر ترجمه آثار فارسي به ساير زبان‎ها مورد غفلت واقع شده بيان داشت من به شخصه كتاب‎هاي زيادي را در زمينه ترجمه شعر و داستان براي ترجمه به زبان‎هاي ديگر در كشورهاي هند ، تاجيكستان و چين آماده كرده‎ام.

مدير مركز آفرينش‎هاي ادبي حوزه هنري افزود: راه‎اندازي سالن معكوس در نمايشگاه مهم‎ترين اتفاق نمايشگاه كتاب امسال است و مطمئن هستم اگر حضرت آقا به نمايشگاه بيايد از اين كار خوشش مي‎آيد چرا كه كار زمين مانده اي بود كه بعد از اين همه سال به انجام رسيد.

به ما بپیوندید: