راهاندازي سالن ترجمه آغاز راه است
1393/02/12-13:27
سيد فريد قاسمي كتابپژوه با حضور در سراي استقبال از نخبگان و انديشهگران و اظهار نظر درباره تازهترين سالنهاي سراي اهل قلم مانند سالن ترجمه معكوس پرداخت.
به گزارش ستاد سراهاي اهل قلم بيست و هفتمين نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران سيد فريد قاسمي درباره سالن ترجمه به خبرنگار ما گفت: اگر بتوانيم آنچه را كه دوستان با عنوان ترجمه معكوس مينامند رواج دهيم اتفاق خوبي است.
وي افزود پيام نويسندگان ما بايد به جهان خارج برود و راهاندازي سالن ترجمه آغاز راه است.
به گفته قاسمي همه بايد كمك كنند خانه ترجمه آنچنان كه شايسته است فعاليت كنند و اين مركز بايد تقويت شوند.
دبير جشنواره مطبوعات با اشاره به عدم رعايت كپي رايت در ايران گفت: اين موضوع يكي از موانع در راه فعاليت خانه ترجمه است. براي اعتبار نام ايران بايد به حقوق پديدآورندگان ديگر كشورها احترام بگذاريم تا آنها نيز به حقوق پديدآورندگان ما احترام بگذارند.
قاسمي همچنان درباره وزن نشستهاي سراي اهل قلم در نمايشگاه امسال گفت: نگاهي به برنامههاي نشستها نشان ميدهد كه همه افراد سخنران از كارشناسان همان موضوع هستند و اميدواريم اين نشستها به گونهاي منتشر شود كه كساني هم كه فرصت نميكنند در نمايشگاه حاضر شوند بتوانند از آن بهرهمند شوند.