شابك،فرصتي مناسب براي تجارت كتاب پديد ميآورد
شابك،فرصتي مناسب براي تجارت كتاب پديد ميآورد
مسوول بخش شابك خانه كتاب در نشست «آشنايي با شابك و كاربردهاي آن در دنياي كتاب»ضمن بيان اين كه شابك شماره استاندارد بينالمللي كتاب است، اظهار داشت: شابك فرصتي مناسب براي بهينهسازي تجارت كتاب پديد ميآورد. در اين نشست كه صبح روز 21ارديبهشتماه در سالن كارنامه نشر نمايشگاه كتاب تهران برگزار شد، آزاده نظربلند، مسوول بخش شابك و شابم در خانه كتاب ايران، گفت: شابك(شماره استاندارد بينالمللي كتاب)، شمارهاي منحصر به فرد در سطح بينالمللي و نمايندهاي براي ساير مشخصات ...
روابط ادبی ایران و گرجستان بررسی شد
روابط ادبی ایران و گرجستان بررسی شد
نشست بررسی روابط ادبی ایران و گرجستان، عصر دوشنبه 20 اردیبهشت، در سرای اهل قلم نمایشگاه کتاب برگزار شد. محمدرضا وصفی، مسوول بخش بینالملل نمایشگاه کتاب در این نشست، ایران و گرجستان را دارای رابطهای دیرینه دانست و خواستار احیای روابط ادبی دو کشور شد. در این نشست که از ساعت ۱۹:۱۵ در سرای اصلي اهل قلم بیست و سومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران برگزار شد، داویت توراشویلی، وسیل جانیکاشویلی، گیورکی لوبژانیدزه و تهآ عاشورنمایا، از نویسندگان و مترجمان گرجستان ...
كتابدار مسجد وظيفه معلمي را نيز برعهده دارد
كتابدار مسجد وظيفه معلمي را نيز برعهده دارد
عليپور حافظي، كارشناس كتابداري در سومين كارگاه «آن چه يك كتابدار مسجد بايد بداند» گفت: كتابدار مسجد بايد ظاهر مذهبي را بر اساس اصول اسلامي حفظ كرده و با رفتار و گفتار خوب در پي اشاعه اخلاق اسلامي باشد، چرا كه اين كتابداران وظيفه معلمي را نيز بر عهده دارند. به گزارش ستاد خبري سراي اهل قلم، سومين كارگاه «آن چه يك كتابدار مسجد بايد بداند» با حضور مهدي عليپور حافظي، كارشناس كتابداري عصر دوشنبه 20 ارديبهشت،در سراي كارنامه نشر ...
ترجمه نقش موثري در انتقال ارزشها دارد
ترجمه نقش موثري در انتقال ارزشها دارد
فرزانه فرحزاد، استاد دانشگاه علامهطباطبايي، در نشست تخصصي «آسيبشناسي ترجمه در علوم انساني» سراي اصلي اهل قلم، ترجمه را در انتقال ارزش، فرهنگ و اطلاعات علمي موثر خواند و بر نياز جامع بر نقد ترجمه در كنار ارزشيابي ترجمه تاكيد كرد. به گزارش ستاد خبري سراي اهل قلم، نشست تخصصي «آسيبشناسي ترجمه در علوم انساني» با حضور فرزانه فرحزاد، استاد دانشگاه علامه ، اصغر صابري، مسوول مركز ساماندهي ترجمه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، آيگون عليزاده، استاد دانگشاه آذربايجان، الكساندر ...
فرهنگ استفاده از منابع ديجيتال در كشور پايين است
فرهنگ استفاده از منابع ديجيتال در كشور پايين است
نشست «مديريت نشريات ديجيتال» عصر دوشنبه20 ارديبهشت در سراي اهل قلم كارنامه نشر برگزار شد. در اين نشست عنوان شد، فرهنگ استفاده از منابع ديجيتالي در كشور بسيار پايين است و بايد با يك مديريت يكپارچه هدايت شود. به گزارش ستاد خبري سراي اهل قلم، اين نشست با سخنراني اميررضا اصنافي، دانشجوي دكتري و عضو هيات علمي، حميد محسني، مدرس دانشگاه و مدير انتشارات نشر كتابدار و مريم اسدي، دانشجوي دكتري و رييس گروه خدمات كتابداري و اطلاعرساني دانشگاه صنعتي ...
فضاسازيهاي كتابهاي كودك و نوجوان بايد ملموس و قابل درك باشد
فضاسازيهاي كتابهاي كودك و نوجوان بايد ملموس و قابل درك باشد
كارشناسان در نشست «بوميسازي تصاوير در ترجمه كتابهاي كودك و نوجوان» اظهار داشتند: تصوير و متن در كتابهاي كودك و نوجوان مكمل يكديگرند و براي انتقال صحيح مفاهيم بايد باهم هماهنگ باشند، به گونهاي كه فضا سازيهاي داستان براي كودكان و نوجوانان زبان مقصد قابل درك باشند. به گزارش ستاد خبري سراي اهل قلم، در اين نشست كه عصر دوشنبه (20 ارديبهشت ماه) در سراي اهل قلم كودك و نوجوان بيست و سومين نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران برگزار شد، سيد علي ...
امضاء 18 تفاهم نامه برگزاری نمایشگاه کتاب استانی
امضاء 18 تفاهم نامه برگزاری نمایشگاه کتاب استانی
موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران هرساله بعد از برگزاری نمایشگاه بین المللی کتاب تهران اقدام به برگزاری نمایشگاه های کتاب در مراکز استانهای سراسر کشور می نماید. 18 تفاهم نامه برگزاری نمایشگاه های کتاب استانی، در غرفه موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران به امضاء رسید. استانهای خراسان جنوبی،خوزستان،کردستان،یزد،هرمزگان،سمنان،قزوین،گیلان،زنجان،مازندران،خراسان شمالی،لرستان،فارس،سیستان و بلوچستان،بوشهر،ایلام،چهارمحال و بختیاری و کرمانشاه از جمله استانهایی هستند که برگزاری نمایشگاه کتاب در این استانها قطعی شده است و تفاهم نامه برگزاری این نمایشگاه ها به امضاء موسسه نمایشگاه ...
ترجمه، آميخته با هنر است
ترجمه، آميخته با هنر است
مجيد عميق، مترجم كتابهاي كودكان و نوجوانان گفت: ترجمه يعني دريافت معنا از مبدأ و بازسازي آن در مقصد. ترجمه آميخته با هنر است و گاهي ميتواند مانند يك سيانور در رگهاي ما نفوذ كند و مرگ ما را رقم بزند يا مفيد و سودمند باشد. از اين روي مترجم بايد در انتخاب يك متن وسواس داشته باشد. به گزارش ستاد خبري سراي اهل قلم بيست و سومين نمايشگاه بينالمللي كتاب تهران، مجيد عميق، مترجم كتابهاي كودكان و نوجوان در ...
IFID بر سهولت كار كتابخانهها تاثير دارد
IFID بر سهولت كار كتابخانهها تاثير دارد
كارشناس فنلاندي حوزه كتابداري نشست تخصصي «آشنايي با كاربرد IFID در كتابخانهها» با اشاره به كاربردهاي اين تكنولوژي در حوزه كتاب و كتابخواني، اظهارداشت: استفاده از فناوري « IFID » در كتابخانهها موجب تسهيل و تسريع خدمات كتابخانهاي به مخاطبان ميشود. به گزارش ستاد خبري سراي اهل قلم، «ايوار تيسن» با بيان اين مطلب افزود: استفاده از اين تكنولوژي، موجب ارتقاي كيفيت فعاليتهاي كتابخانهها ميشود، كيفيتي كه بايد براي به دست آوردن آن بهاي ارزشمندي پرداخت. وي ادامه داد: « ...
خاطرات فرماندهان جنگ با قلم نویسندگان جذاب میشوند
خاطرات فرماندهان جنگ با قلم نویسندگان جذاب میشوند
معاون هماهنگكننده بنياد حفظ آثار در بازدید از نمایشگاه کتاب گفت: در 2 سال گذشته، آثاري مانند؛ "دا" و خاطرات فرماندهان، نتيجه مطلوبی را در حوزه کتاب دفاع مقدس رقم زدند. زیرا يك فرمانده یا یادگار جنگ خاطرات خوبي دارد و فقط يك نويسنده ميتواند آن ها را جذاب کند. سردار محمدتقي خادمي، معاون هماهنگكننده بنياد حفظ آثار و نشر ارزشهاي دفاع مقدس، در حاشيه بازديد از نمایشگاه كتاب تهران،) اظهار داشت: اين نمايشگاه، نسبت به سالهاي گذشته رشد چشمگيري ...